नारियों की चाल-ढाल (ऋग्वेद 8.33.16)O woman, keep your gaze downward.

 

🔱 नारियों की चाल-ढाल (ऋग्वेद 8.33.16)


🔍 शब्दार्थ

हे नारि! (अधः पश्यस्व) नीचे देख
English: O woman, keep your gaze downward.

(मा उपरि) ऊपर मत देख
English: Do not look upward unnecessarily.

(पादको सन्तरां हर) दोनों पैरों को ठीक प्रकार से एकत्र करके रख
English: Walk carefully with both feet properly aligned and controlled.

(ते कशप्लको) तेरे अंग (स्तन, पीठ, पेट, नितम्ब, जाँघ, पिण्डलियाँ, टखने)
English: Your body parts (breasts, back, stomach, hips, thighs, calves, ankles).

(मा दृशन्) दिखाई न दें
English: Should not be exposed or visible.

(हि) क्योंकि
English: Because.

(स्त्री) स्त्री
English: A woman.

(ब्रह्मा) सृजनकर्त्री, निर्माण करने वाली
English: A creator, life-giver.

(बभूविथ) हुई है
English: Has become.


🌼 भावार्थ

मन्त्र में नारी के शील का बहुत ही सुन्दर चित्रण किया गया है। प्रत्येक स्त्री को इन गुणों को अपने जीवन में धारण करना चाहिए।
English: This mantra beautifully describes the virtues of a woman. Every woman should adopt these qualities.

१. स्त्रियों को अपनी दृष्टि सदा नीचे रखनी चाहिए, ऊपर नहीं । नीचे दृष्टि रखना लज्जा और शालीनता का चिह्न है। ऊपर देखना निर्लज्जता का द्योतक है।
English: A modest downward gaze reflects dignity and grace.

२. स्त्रियों को चलते समय दोनों पैरों को मिलाकर बडी सावधानी से चलना चाहिए।
English: One should walk carefully and gracefully without unnecessary gestures.

३. नारियों को वस्त्र इस प्रकार धारण करने चाहिएँ कि उनके अंग दिखाई न दें।
English: Clothing should maintain modesty and dignity.

४. नारी ब्रह्मा है, वह सृजनकर्त्री है। यदि नारी बिगड़ गई तो सृष्टि भी बिगड़ जाएगी।
English: A woman is a creator of life; her values shape society.

माता और बहनो ! अपने अङ्गों का प्रदर्शन मत करो।
English: Preserve dignity and modesty.

Post a Comment

Previous Post Next Post